vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Rompió" es una forma de "romper", un verbo transitivo que se puede traducir como "to break". "De la mesa" es una frase que se puede traducir como "of the table". Aprende más sobre la diferencia entre "rompió" y "de la mesa" a continuación.
romper(
rrohm
-
pehr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
2. (desgastar)
a. to wear out
Vas a romper el controlador de tanto usarlo.You're going to wear out the controller from using it so much.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
4. (disolver)
a. to break
Las olas rompieron contra el casco de nuestro barco.The waves broke against the hull of our ship.
5. (iniciar)
a. to break out
Cuando el hombre cayó muerto, la multitud rompió a gritar.When the man dropped dead, the crowd started screaming.
a. to break up
Felipe y Sol rompieron después de tres años de noviazgo.Felipe and Sol broke up after going out for three years.
romperse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
8. (partirse)
9. (averiarse)
a. to break
Creo que la radio se rompió porque solo oigo interferencias.I think the radio is broken because all I hear is this buzzing.
de la mesa(
deh
lah
meh
-
sah
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. of the table
Las patas de la mesa son unas más cortas que otras.The legs of the table aren't all the same length.
b. table (sustantivo)
El tablero de la mesa es de mármol rosado.The table top is made of pink marble.
a. off the table
Quita tus cosas de la mesa, que vamos a cenar.Take your things off the table. We're going to have dinner.